Unless you are from a certain local area, when you see a place written down it can be hard to know how that place is pronounced. Are there many places around you where this is the case?
For example in Derry we have Ballerin. Written down looks like it should be 'ba-la-rin' where it is actually 'ba-LEER-in'.
Can be awkward enough chatting to people and pronouncing somewhere close to them completely wrong!
Any places that stand out in terms of how they are written and how they are pronounced?
I heard some strange pronunciations on RTE of Ratheniska when the Ploughing was on there a few weeks ago.
Quote from: hardstation on October 20, 2015, 09:51:17 PM
Quote from: laoislad on October 20, 2015, 09:33:01 PM
I heard some strange pronunciations on RTE of Ratheniska when the Ploughing was on there a few weeks ago.
Donagh in Fermanagh.
Belvoir in Belfast.
Yep, that one got me.
Quote from: hardstation on October 20, 2015, 09:51:17 PM
Quote from: laoislad on October 20, 2015, 09:33:01 PM
I heard some strange pronunciations on RTE of Ratheniska when the Ploughing was on there a few weeks ago.
Donagh in Fermanagh.
Belvoir in Belfast.
Belvoir is pronounced Beaver.
How is Donagh pronounced?
Ravernet.
Pronounced - Ra-fornit you have to say it fast to get the right tone
Gortin - are there many other tin=chin
Probably 290.
In Castlebar area the two that stand out:
Turlough - Pronounced Turla by locals.
Rathbawn - Pronounced Rabawn by really auld stock!
Augher, Clogher, Finaghy.
Me: A her, Cloh her, Fin a he
Wife: Ackher, Clockher, Finaky.
On a slightly related note a lot protestants seem to pronounce Maghera and Magherafelt as Mackera and Mackerafelt.
Feck, the wife's a Prod.
Quote from: ThroughTheLaces on October 20, 2015, 10:17:48 PM
On a slightly related note a lot protestants seem to pronounce Maghera and Magherafelt as Mackera and Mackerafelt.
Have heard Markrafelt, said like Markrafelt.
Also its Mullaghmore not Mullackmore isn't it?
Quote from: ThroughTheLaces on October 20, 2015, 10:17:48 PM
On a slightly related note a lot protestants seem to pronounce Maghera and Magherafelt as Mackera and Mackerafelt.
Also on a related note, certain folk in my work pronounce Monaghan as Monackin.
Have had a few discussions with the belfasties about the pronunciation of stranorlar and ballybofey. They seem to pronounce them literally which seems very proper
Balla in Mayo, pronounced Baal
Protestants deliberately pronounce 'ack' as opposed to 'agh'.
Quote from: hardstation on October 20, 2015, 10:25:49 PM
McCooeys say ck for many h sounds in words.
Garvacky Road, Dinny Cackle, Dunfanacky, Banacker.
Why is that?
Moira... Moy-ra if your Protestant (or posh)... Mire-ah if you're not.
Quote from: general_lee on October 21, 2015, 08:27:08 AM
Moira... Moy-ra if your Protestant (or posh)... Mire-ah if you're not.
I am neither a Protestant or posh and I call it Moy-ra.
I have heard a lot of Catholics calls Maghera and Magherafelt Machera and Macherafelt.
I used to call Waringstown Waaringstown but now I call it Werringstown like I am supposed to.
The older generation round my way say Bell-Fast like two separate words
Meigh in south Armagh - "Mike"
Attical in the Mournes - 'A-ti-cauuul'
maghaberry
I'm guessing that's why Moira gets Mire-ah , Maigh Rath as gaeilge.
Some of the pronunciations down around South Kerry are not exactly intuitive either. In fact in some cases you can see roadsigns with different spellings on them for the same place. I presume that's because they were asked the name of a place, and the person spelled it as they heard it.
Aghatubrid is pronounced Aw-Tubrid
Ballaghasheen os pronounce Blockasheen
Ballinskelligs is pronounced BanSkelligs
Quote from: sensethetone on October 20, 2015, 10:23:49 PM
Quote from: ThroughTheLaces on October 20, 2015, 10:17:48 PM
On a slightly related note a lot protestants seem to pronounce Maghera and Magherafelt as Mackera and Mackerafelt.
Have heard Markrafelt, said like Markrafelt.
Also its Mullaghmore not Mullackmore isn't it?
Fugh that.
If the Normans/English/Brits hadn't bastardised our lovely Gaeilge placenames with phonetic efforts of spelling we'd be able to figure out how to pronounce them correctly.
Moortin' - Moortown
Co'liland - Coalisland
Thon bigoted Unionist hellhole - Lisburn
Only recently realised I say Lisburn wrong, I've always pronounced it Lizburn.
Quote from: nrico2006 on October 21, 2015, 11:55:29 AM
Only recently realised I say Lisburn wrong, I've always pronounced it Lizburn.
Or as we in Lurgan call it...Lizbourne
Quote from: nrico2006 on October 21, 2015, 11:55:29 AM
Only recently realised I say Lisburn wrong, I've always pronounced it Lizburn.
Yes, should be Liss-burn
Quote from: Pub Bore on October 21, 2015, 01:29:17 PM
Quote from: nrico2006 on October 21, 2015, 11:55:29 AM
Only recently realised I say Lisburn wrong, I've always pronounced it Lizburn.
Yes, should be Liss-burn
Never heard it called that.
Killean in South Armagh is pronounced like the name Cillian.
easier way to get 'Correct' pronounciation is to look at Irish Version and see where the bastardization come from
But then again a living Language will constantly change and evolve
as was said Balla in mayo is pronounced BAAL and Ballaghaderren in the Occupied territory is pronounced BALLA.
Quote from: ThroughTheLaces on October 20, 2015, 09:27:59 PM
Unless you are from a certain local area, when you see a place written down it can be hard to know how that place is pronounced. Are there many places around you where this is the case?
For example in Derry we have Ballerin. Written down looks like it should be 'ba-la-rin' where it is actually 'ba-LEER-in'.
Can be awkward enough chatting to people and pronouncing somewhere close to them completely wrong!
Any places that stand out in terms of how they are written and how they are pronounced?
That's more of a NI problem where the signs are just in English. The Irish version is a big help.
Quote from: ONeill on October 20, 2015, 10:16:02 PM
Augher, Clogher, Finaghy.
Me: A her, Cloh her, Fin a he
Wife: Ackher, Clockher, Finaky.
a her ... ?
It's proper pronounacation is just like frank Mitchell's clue on weather watchers ...
'When you show sympathy towards a woman '
Aww her
Quote from: general_lee on October 21, 2015, 01:36:47 PM
Quote from: Pub Bore on October 21, 2015, 01:29:17 PM
Quote from: nrico2006 on October 21, 2015, 11:55:29 AM
Only recently realised I say Lisburn wrong, I've always pronounced it Lizburn.
Yes, should be Liss-burn
Never heard it called that.
Killean in South Armagh is pronounced like the name Cillian.
I've only every heard it pronounced
Kill-yin 2 syllables rather than 3.
always heard loughall as lough gall until worked in Armagh, they call it lougalll, as if no h in it all.
Have a Scottish colleague, when he started working with us he was sent to a call in Galbally, was quite funny hearing him calling it Gal belly. of course no one corrected him, just laughed at him.
Quote from: Clov on October 21, 2015, 03:22:25 PM
Quote from: general_lee on October 21, 2015, 01:36:47 PM
Quote from: Pub Bore on October 21, 2015, 01:29:17 PM
Quote from: nrico2006 on October 21, 2015, 11:55:29 AM
Only recently realised I say Lisburn wrong, I've always pronounced it Lizburn.
Yes, should be Liss-burn
Never heard it called that.
Killean in South Armagh is pronounced like the name Cillian.
I've only every heard it pronounced Kill-yin
2 syllables rather than 3.
Definitely, Cill-i-an and Kill-yin.
Charlestown - Some locals pronounces it Char - less - town.
Bonniconlon - Bunny - conlon
Currane - Cur - awn
Croke Patrick - Cro' Patrick
Aghleam - Ach - Léim as in the Irish version
Quote from: Clov on October 21, 2015, 03:22:25 PM
Quote from: general_lee on October 21, 2015, 01:36:47 PM
Quote from: Pub Bore on October 21, 2015, 01:29:17 PM
Quote from: nrico2006 on October 21, 2015, 11:55:29 AM
Only recently realised I say Lisburn wrong, I've always pronounced it Lizburn.
Yes, should be Liss-burn
Never heard it called that.
Killean in South Armagh is pronounced like the name Cillian.
I've only every heard it pronounced Kill-yin
2 syllables rather than 3.
I said
like the name Cillian... As opposed to
kill-een the way some people say it.
Quote from: muppet on October 21, 2015, 04:56:36 PM
Charlestown - Some locals pronounces it Char - less - town.
Bonniconlon - Bunny - conlon
Currane - Cur - awn
Croke Patrick - Cro' Patrick
Aghleam - Ach - Léim as in the Irish version
My Mum calls big ears 'Prince Char-less'. Seems to be quite common I thought.
Quote from: Orior on October 21, 2015, 05:54:16 PM
Quote from: muppet on October 21, 2015, 04:56:36 PM
Charlestown - Some locals pronounces it Char - less - town.
Bonniconlon - Bunny - conlon
Currane - Cur - awn
Croke Patrick - Cro' Patrick
Aghleam - Ach - Léim as in the Irish version
My Mum calls big ears 'Prince Char-less'. Seems to be quite common I thought.
That's not a nice thing to say about your poor Ma! :D ;)
Quote from: charlieTully on October 21, 2015, 03:26:51 PM
always heard loughall as lough gall until worked in Armagh, they call it lougalll, as if no h in it all.
Have a Scottish colleague, when he started working with us he was sent to a call in Galbally, was quite funny hearing him calling it Gal belly. of course no one corrected him, just laughed at him.
It is Loughgall, not Loughall.
Ballymena...often pronounced Black Hole
Quote from: BennyCake on October 21, 2015, 06:06:23 PM
Quote from: charlieTully on October 21, 2015, 03:26:51 PM
always heard loughall as lough gall until worked in Armagh, they call it lougalll, as if no h in it all.
Have a Scottish colleague, when he started working with us he was sent to a call in Galbally, was quite funny hearing him calling it Gal belly. of course no one corrected him, just laughed at him.
It is Loughgall, not Loughall.
sorry, typo. Hear oul ones refer to Portadown as Portedown all the time too.
Quote from: muppet on October 21, 2015, 04:56:36 PM
Charlestown - Some locals pronounces it Char - less - town.
Bonniconlon - Bunny - conlon
Currane - Cur - awn
Croke Patrick - Cro' Patrick
Aghleam - Ach - Léim as in the Irish version
Sure it's how I pronounce them...
Some people pronounce Swinford as 'Swinsford'. ;D
Is it 'the moy' or moy?
Quote from: maggie on October 21, 2015, 08:00:00 PM
Is it 'the moy' or moy?
Never heard it called anything but The Moy.
Quote from: Pub Bore on October 21, 2015, 06:17:54 PM
Ballymena...often pronounced Black Hole
Or Ballamena. Hi.
Quote from: muppet on October 21, 2015, 04:56:36 PM
Charlestown - Some locals pronounces it Char - less - town.
Bonniconlon - Bunny - conlon
Currane - Cur - awn
Croke Patrick - Cro' Patrick
Aghleam - Ach - Léim as in the Irish version
But it's Croagh Patrick, not Croke.
Quote from: Tubberman on October 21, 2015, 08:34:25 PM
Quote from: muppet on October 21, 2015, 04:56:36 PM
Charlestown - Some locals pronounces it Char - less - town.
Bonniconlon - Bunny - conlon
Currane - Cur - awn
Croke Patrick - Cro' Patrick
Aghleam - Ach - Léim as in the Irish version
But it's Croagh Patrick, not Croke.
You are right. Football on the brain (or brian if I let auto-correct do its thing).
Why is Toome called Toomebridge?
Moneyneany in Derry pronounced Moneyneena.
Quote from: Orior on October 21, 2015, 08:43:20 PM
Why is Toome called Toomebridge?
Because there is a bridge there
For a long time I pronounced Edinburgh the same way as Louisburgh...
Quote from: Farrandeelin on October 21, 2015, 10:13:27 PM
For a long time I pronounced Edinburgh the same way as Louisburgh...
?????
So in a quiz if you were asked:
Where is Murrayfield?
You would say: Louisburgh!
Quote from: Fear Bun Na Sceilpe on October 21, 2015, 10:00:50 PM
Quote from: Orior on October 21, 2015, 08:43:20 PM
Why is Toome called Toomebridge?
Because there is a bridge there
Ah okay. What about Drogheda - can I call it Drogheda Bridges?
Quote from: Orior on October 21, 2015, 10:50:59 PM
Quote from: Fear Bun Na Sceilpe on October 21, 2015, 10:00:50 PM
Quote from: Orior on October 21, 2015, 08:43:20 PM
Why is Toome called Toomebridge?
Because there is a bridge there
Ah okay. What about Drogheda - can I call it Drogheda Bridges?
Droghed is bastardised droichead so no need to add bridges ;)
Quote from: ONeill on October 20, 2015, 09:58:33 PM
Gortin - are there many other tin=chin
Probably 290.
Gortin parish has no shortage of flamboyant townland names.. here is selection of some of favourites
Altacamcosy - alta-cam-cusey
Alwories - al-wurys
Carnaransey - car-nan-ran-sey
Binnafreaghan ben-na-frei-han
Aghnamirigan ach-na-merg-in
Had an American friend over a few years back for a wedding in Fintona (Fint-na to me, Fin-tone-a to him - as in Daytona)
Chicago - Chicargo
Londonderry - Derry (a silent London)
I doubt there's a single person in the world would say "Clog" the first time they come across it being spelled as "Cloghogue".
Quote from: charlieTully on October 21, 2015, 07:32:29 PM
Quote from: BennyCake on October 21, 2015, 06:06:23 PM
Quote from: charlieTully on October 21, 2015, 03:26:51 PM
always heard loughall as lough gall until worked in Armagh, they call it lougalll, as if no h in it all.
Have a Scottish colleague, when he started working with us he was sent to a call in Galbally, was quite funny hearing him calling it Gal belly. of course no one corrected him, just laughed at him.
It is Loughgall, not Loughall.
sorry, typo. Hear oul ones refer to Portadown as Portedown all the time too.
Dorty Portydown
Meigh. Some say "Mike" others say "My".
Surely the most ridiculous is people pronouncing Ballinascreen as "Draperstown".
There's a townland near Tramore called Cloghernagh, pronounced Clurna.
I note there are a few clubs up and down the country that use the name Geraldines, after Lord Edward FitzGerald in the case of the Dublin one (http://www.geraldinesgaa.ie/about-us/), which I would imagine is typical. Do they, or any of the others, pronounce it like the Waterford one: Grr-al-dyns (as opposed to Jur-al-deens)?
What is the correct pronunciation of Kilmacanogue in Wicklow?
A townland in Galway, Boyounagh, is usually pronounced Beev-na
Quote from: mouview on October 22, 2015, 02:10:47 PM
What is the correct pronunciation of Kilmacanogue in Wicklow?
A townland in Galway, Boyounagh, is usually pronounced Beev-na
Kill-mac-an-ig is how I've heard it.
Kill-ma-can-ug is how I'd do that one!
Quote from: mouview on October 22, 2015, 02:10:47 PM
What is the correct pronunciation of Kilmacanogue in Wicklow?
A townland in Galway, Boyounagh, is usually pronounced Beev-na
Kill mechanic.
We've an obvious one: Clone-iss instead of Clones
In Offaly a lot of us say 'Tellamore' instead of 'Tullamore'
In Down,
Attical is Att-ee-call.
Have heard outsiders pronounce it Att-ic-kill.
Quote from: Canalman on October 22, 2015, 03:49:05 PM
Quote from: mouview on October 22, 2015, 02:10:47 PM
What is the correct pronunciation of Kilmacanogue in Wicklow?
A townland in Galway, Boyounagh, is usually pronounced Beev-na
Kill mechanic.
Ya, heard it said that way, it's why I asked....
Quote from: Canalman on October 22, 2015, 03:49:05 PM
Quote from: mouview on October 22, 2015, 02:10:47 PM
What is the correct pronunciation of Kilmacanogue in Wicklow?
A townland in Galway, Boyounagh, is usually pronounced Beev-na
Kill mechanic.
Sorry, that's a much better way of what I was saying. Except I've heard it with the g at the end istead of the c.
How would non-Mayo people pronounce 'Lahardane'?
Quote from: muppet on October 22, 2015, 06:47:43 PM
How would non-Mayo people pronounce 'Lahardane'?
Addergoole.
Mayo.
Some people emphasize the 'May', while others emphasise 'o'.
Quote from: Orior on October 22, 2015, 10:56:07 PM
Mayo.
Some people emphasize the 'May', while others emphasise 'o'.
I'd be heavy on the oh
Slay go or Sly go
Quote from: thewobbler on October 22, 2015, 10:13:57 AM
I doubt there's a single person in the world would say "Clog" the first time they come across it being spelled as "Cloghogue".
yet if you take the place clogh or clough and add hog (as in American) and say it reasonably quickly you get it spot on.
Quote from: Orior on October 22, 2015, 10:56:07 PM
Mayo.
Some people emphasize the 'May', while others emphasise 'o'.
Mee yò with a stress on the yò is how us ordinary folk say it.
People who try to be lawdeedaw go short on both syllables.
Probably the 2 most mispronounced towns in Ireland are Elphin and Mohill.
Great thread.
Magheralin is pronounced by all the locals around Lurgan as "Maralin," stress on the last syllable.
Where I grew up there's these single-lane roads running through what used to be the bogs and they connect two main roads like a ladder. The small roads are called ramparts, because they were higher than the ground that was excavated (they've settled a bit since then). They have names like Pier Rampart, Hall Rampart, Bay Rampart etc. The "rampart" is pronounced by all the locals as "ramper."
Quote from: Rossfan on October 22, 2015, 11:13:48 PM
Quote from: Orior on October 22, 2015, 10:56:07 PM
Mayo.
Some people emphasize the 'May', while others emphasise 'o'.
Mee yò with a stress on the yò is how us ordinary folk say it.
People who try to be lawdeedaw go short on both syllables.
Probably the 2 most mispronounced towns in Ireland are Elphin and Mohill.
I'd say that as Moehiiill, but I base that entirely on Christy Moore lol
Keady
Kay-dee or Kee-dee?
Quote from: Eamonnca1 on October 23, 2015, 07:48:29 AM
Great thread.
Magheralin is pronounced by all the locals around Lurgan as "Maralin," stress on the last syllable.
Where I grew up there's these single-lane roads running through what used to be the bogs and they connect two main roads like a ladder. The small roads are called ramparts, because they were higher than the ground that was excavated (they've settled a bit since then). They have names like Pier Rampart, Hall Rampart, Bay Rampart etc. The "rampart" is pronounced by all the locals as "ramper."
The same as Magherafelt then.
Quote from: MoChara on October 23, 2015, 08:29:38 AM
Quote from: Rossfan on October 22, 2015, 11:13:48 PM
Probably the 2 most mispronounced towns in Ireland are Elphin and Mohill.
I'd say that as Moehiiill, but I base that entirely on Christy Moore lol
First syllable pronounced as in the Gaeilge for "my" -- MO and then add the sound of the letter L.
Who the fcuk calls Shliigo "SLAYGO"????
Quote from: Rossfan on October 23, 2015, 11:12:54 AM
Quote from: MoChara on October 23, 2015, 08:29:38 AM
Quote from: Rossfan on October 22, 2015, 11:13:48 PM
Probably the 2 most mispronounced towns in Ireland are Elphin and Mohill.
I'd say that as Moehiiill, but I base that entirely on Christy Moore lol
First syllable pronounced as in the Gaeilge for "my" -- MO and then add the sound of the letter L.
Who the fcuk calls Shliigo "SLAYGO"????
Peter Canavan
Quote from: gallsman on October 23, 2015, 08:41:06 AM
Keady
Kay-dee or Kee-dee?
Kaydy in Armagh. Mostly Kee-dee elsewhere from what I have heard.
Swanlinbar is it Swanlin bar or Swan-lin-bar or even Swalin-bar
Drohadda (emphasis on the first syllable) to the generality, Drawda to the locals, Drog-heeda to whoever directed The Thorn Birds.
Quote from: rosnarun on October 23, 2015, 02:23:15 PM
Swanlinbar is it Swanlin bar or Swan-lin-bar or even Swalin-bar
Swod - rhymes with God
Gneeveguilia in Kerry. Probably spelt wrong... How is it ptonounced. I've heard Ginnygillya from a college mate of mine from Tralee.
Yep. Pronounced like Guinea Gwilla
Quote from: AZOffaly on October 23, 2015, 06:38:46 PM
Yep. Pronounced like Guinea Gwilla
Yep. Sin é. Home of Rosie O'Donovan.
Quote from: Rossfan on October 23, 2015, 11:12:54 AM
Quote from: MoChara on October 23, 2015, 08:29:38 AM
Quote from: Rossfan on October 22, 2015, 11:13:48 PM
Probably the 2 most mispronounced towns in Ireland are Elphin and Mohill.
I'd say that as Moehiiill, but I base that entirely on Christy Moore lol
First syllable pronounced as in the Gaeilge for "my" -- MO and then add the sound of the letter L.
Who the fcuk calls Shliigo "SLAYGO"????
Aye I'd say Slaygo.
Maghaberry
ma-ga-bree?
Ballyholland ;)
Ramelton,
Tinryland,
had an english friend pronounce ennistymon as ennis-tee-mo as if it was french in origin.
For years I thought there was a jail named after someone called McGabrey.
Creggy Road
Muckanaghederdauhaulia, Co. Galway
Quote from: mrhardyannual on October 24, 2015, 03:26:04 PM
Muckanaghederdauhaulia, Co. Galway
Now there's a contender for the longest place name in ireland.
Quote from: BennyCake on October 24, 2015, 04:46:24 PM
Quote from: mrhardyannual on October 24, 2015, 03:26:04 PM
Muckanaghederdauhaulia, Co. Galway
Now there's a contender for the longest place name in ireland.
I believe it is.
Its proper name is Muiceanach idir Dhà Shàile.
What's the story with Tallaght? I've only ever heard it with a silent T at the end but I hear that people from the place pronounce the T.
Quote from: Eamonnca1 on October 24, 2015, 09:05:56 PM
What's the story with Tallaght? I've only ever heard it with a silent T at the end but I hear that people from the place pronounce the T.
Not a tall ;D
Quote from: Eamonnca1 on October 24, 2015, 09:05:56 PM
What's the story with Tallaght? I've only ever heard it with a silent T at the end but I hear that people from the place pronounce the T.
If they didn't pronounce any 'T' they would say they were from Allah.
That would go down well where you live!
Quote from: Eamonnca1 on October 24, 2015, 09:05:56 PM
What's the story with Tallaght? I've only ever heard it with a silent T at the end but I hear that people from the place pronounce the T.
Don't think that's the case.
Still hear RTE traffic guys mispronouncing Jobstown in Tallaght alot though.
Jobstown is pronounced like Job from the bible right? As in Jobe?
Grosvenor, as in Grosvenor Grammar School in Belfast. Once again they struggled to put a MacRory cup team together.
The 's' is silent.
PS. I always like the pneumonia which a silent P, as in swimming pool.
Belvoir in Belfast.
(http://www.nationalgeographic.com/lewisandclark/images/species/high_242.jpg)
Quote from: 5 Sams on October 26, 2015, 06:55:58 PM
Belvoir in Belfast.
(http://www.nationalgeographic.com/lewisandclark/images/species/high_242.jpg)
not the picture i was expecting as an illustration...
there's a roadsign on the way into Belfast which has Giant's Ring one way, and Belvoir the other. The 10 year old in me thinks that's the funniest thing ever.
my wife (who is from Limerick) pronounces Tyrone as Tie Rone. I corrected her for the first 10 years but have now given up. :-\
my grandparents generation pronouced Omagh as Omey but I haven't heard that used for a while
Have heard Ballyholland pronounced wrongly.
Slaughtneil - is it "slackt" or "slawt" ?
Quote from: tc_manchester on October 27, 2015, 08:19:41 AM
my wife (who is from Limerick) pronounces Tyrone as Tie Rone. I corrected her for the first 10 years but have now given up. :-\
my grandparents generation pronouced Omagh as Omey but I haven't heard that used for a while
And the lesson here is?...
Used to work with a lad from Tummery. (Chumry)
Quote from: BennyCake on October 27, 2015, 11:36:53 AM
Quote from: tc_manchester on October 27, 2015, 08:19:41 AM
my wife (who is from Limerick) pronounces Tyrone as Tie Rone. I corrected her for the first 10 years but have now given up. :-\
my grandparents generation pronouced Omagh as Omey but I haven't heard that used for a while
And the lesson here is?...
His Grandparents' Grandparents were probably Irish speakers.
Quote from: tc_manchester on October 27, 2015, 08:19:41 AM
my wife (who is from Limerick) pronounces Tyrone as Tie Rone. I corrected her for the first 10 years but have now given up. :-\
my grandparents generation pronouced Omagh as Omey but I haven't heard that used for a while
The Munsters all seem to call it Tie rone.
I often heard a song called "Sweet Omey Town".
Again go back to the Gaeilge - Tír Eoghain and Óghmaigh(SP?)
Quote from: Rossfan on October 27, 2015, 11:42:37 AM
Quote from: tc_manchester on October 27, 2015, 08:19:41 AM
my wife (who is from Limerick) pronounces Tyrone as Tie Rone. I corrected her for the first 10 years but have now given up. :-\
my grandparents generation pronouced Omagh as Omey but I haven't heard that used for a while
The Munsters all seem to call it Tie rone.
I often heard a song called "Sweet Omey Town".
Again go back to the Gaeilge - Tír Eoghain and Óghmaigh(SP?)
Our southern brethren also pronounce place names such as Ballymena, etc as BALLYmena whereas we say Ballamena.
Us Westerners also pronounce our Ballys ;)
Do ye lot not call it Bollomena?
Was there not a big song there when football was invented that pronounced it Tie - Rone? Come On Ty-Rone, Come On Ty-Rone, Ty-Rone. Something like that?
Jaysus don't be bringing that up.
Well given that's the first anyone down here had heard of ye maybe that's why it's pronounced like that :D
We could've picked a better inspiration for a terrace chant than Gary Glitter in hindsight.
Quote from: general_lee on October 27, 2015, 08:59:37 AM
Have heard Ballyholland pronounced wrongly.
Emphasis on the middle "hole" syllable
Belvoir is a good one, a French word wrecked by "proper" English pronunciation. Why should it be greatly different from Bellevue?
Going off topic, but I don't like the way there are anglicised places that have absolutely nothing to do with the Gaelic version at all.
Edgeworthstown - Meathas Troim, I know the GAA team is Mostrim. Manorhamilton - Cluainín another; and not too far from me, Foxford - Béal Easa, although there is a townland Bellass near it. Louisburgh another one - it's Irish version is Cluan Cearbán.
Quote from: AZOffaly on October 27, 2015, 12:34:24 PM
Was there not a big song there when football was invented that pronounced it Tie - Rone? Come On Ty-Rone, Come On Ty-Rone, Ty-Rone. Something like that?
Aye, and they were going to bring the Sam Maguire home... But not until 3 of their neighbours had done so first.
Quote from: AZOffaly on October 27, 2015, 01:30:01 PM
Well given that's the first anyone down here had heard of ye maybe that's why it's pronounced like that :D
Yea whereas people from the county pronounce it minus the y. PGTs speech-its time to take sam to T'rone
Quote from: Farrandeelin on October 27, 2015, 08:05:07 PM
Going off topic, but I don't like the way there are anglicised places that have absolutely nothing to do with the Gaelic version at all.
Edgeworthstown - Meathas Troim, I know the GAA team is Mostrim. Manorhamilton - Cluainín another; and not too far from me, Foxford - Béal Easa, although there is a townland Bellass near it. Louisburgh another one - it's Irish version is Cluan Cearbán.
My Friend Drumroosk is another one (copyright Flann O'Brien).
Quote from: maggie on October 27, 2015, 08:49:48 PM
Quote from: AZOffaly on October 27, 2015, 01:30:01 PM
Well given that's the first anyone down here had heard of ye maybe that's why it's pronounced like that :D
Yea whereas people from the county pronounce it minus the y. PGTs speech-its time to take sam to T'rone
Does he not pronounce it 'Throne'?
PGT or PTG? ;)
Quote from: Farrandeelin on October 28, 2015, 05:43:58 PM
PGT or PTG? ;)
(https://images.duckduckgo.com/iu/?u=http%3A%2F%2Fwww.pgtips.co.uk%2FSkins%2FPGTips%2Fimages%2FfacebookDefault.png&f=1)
Throne's greatest footballer. :D
Quote from: Farrandeelin on October 27, 2015, 08:05:07 PM
Going off topic, but I don't like the way there are anglicised places that have absolutely nothing to do with the Gaelic version at all.
Edgeworthstown - Meathas Troim, I know the GAA team is Mostrim. Manorhamilton - Cluainín another; and not too far from me, Foxford - Béal Easa, although there is a townland Bellass near it. Louisburgh another one - it's Irish version is Cluan Cearbán.
Cluainín is a great name.
I suppose a lot of landlord town names came in English only and a few still survive like Louisburgh. The north would have a lot more of them.
Quote from: seafoid on October 28, 2015, 06:33:57 PM
Quote from: Farrandeelin on October 27, 2015, 08:05:07 PM
Going off topic, but I don't like the way there are anglicised places that have absolutely nothing to do with the Gaelic version at all.
.
I suppose a lot of landlord town names came in English only and a few still survive like Louisburgh. The north would have a lot more of them.
We have Frenchpark for Dùn Gar
Castlecoote for Baile Mhic Oireachtaigh
Cootehall for Uachtar Tíre.
Quote from: Farrandeelin on October 27, 2015, 08:05:07 PM
Going off topic, but I don't like the way there are anglicised places that have absolutely nothing to do with the Gaelic version at all.
Edgeworthstown - Meathas Troim, I know the GAA team is Mostrim. Manorhamilton - Cluainín another; and not too far from me, Foxford - Béal Easa, although there is a townland Bellass near it. Louisburgh another one - it's Irish version is Cluan Cearbán.
Mountbellew (An Creagán) is another, as is Newmarket-on-Fergus (Cora Chaitlín).
Pretty sure Clooneen is a townland in the vicinity of Manor which gave the Irish name. Wiki gives the following re Mostrim/Edgeworthstown:
QuoteThe area was named Edgeworthstown in the 19th century after the Anglo-Irish Edgeworth family. An estate was built there by Richard Lovell Edgeworth. His family—which includes Honora Sneyd, his second wife, novelist Maria Edgeworth, botanist Michael Pakenham Edgeworth, economist Francis Ysidro Edgeworth, and priest Henry Essex Edgeworth—lived at the estate.
The area's original name was the Irish Meathas Troim or Meathas Truim. This was anglicized as Mastrim, Mostrim, and so forth. These names continued to be used by the locals. In 1935, at the behest of the local Town Tenants' Association, Longford County Council officially changed the town's name to Mostrim.[2] However, in 1974, a local government order reverted the name to Edgeworthstown.[3] Today, both names are in use.
For a long time until they starting updating the stations recently enough the train station on the Sligo/Dublin line went by Mostrim.
Sixmilebridge is another, Droichead Abhann Uí gCearnaigh as Gaeilge.
Cúl an tSúdaire
Castlehaven in Cork is really Gleann Bearachàn (so?).
what about Donegal's St Johnston, New town Cunningham, Manorcunningham?
Quote from: 5 Sams on October 28, 2015, 09:25:01 PM
Cúl an tSúdaire
Where's that?
I know the name from the train or somewhere. Portarlington or Clara???
Quote from: muppet on October 28, 2015, 09:35:26 PM
Quote from: 5 Sams on October 28, 2015, 09:25:01 PM
Cúl an tSúdaire
Where's that?
I know the name from the train or somewhere. Portarlington or Clara???
Portarlington.
Léim an Bhradáin
Rochfortbridge in Westmeath is another. Droichead Caislean Loiste in Irish.
Newport in tipp, where I live now, is Tulach Sheasta. But I've started seeing Port Nua on signs now.
Quote from: Rossfan on October 28, 2015, 07:03:11 PM
Quote from: seafoid on October 28, 2015, 06:33:57 PM
Quote from: Farrandeelin on October 27, 2015, 08:05:07 PM
Going off topic, but I don't like the way there are anglicised places that have absolutely nothing to do with the Gaelic version at all.
.
I suppose a lot of landlord town names came in English only and a few still survive like Louisburgh. The north would have a lot more of them.
We have Frenchpark for Dùn Gar
Castlecoote for Baile Mhic Oireachtaigh
Cootehall for Uachtar Tíre.
Cootehall was mentioned a good bit in Woodbrook. Great book and home of Carrick GC now.
Quote from: AZOffaly on October 28, 2015, 10:50:06 PM
.
Newport in tipp, where I live now, is Tulach Sheasta. But I've started seeing Port Nua on signs now.
No doubt some nerdy gobsh1te on Google translate :-[
Did anyone see a sign alleged to be in Dùn Laoghaire which says-
"Look right
Féach Ceart".
Quote from: Farrandeelin on October 28, 2015, 09:41:19 PM
Léim an Bhradáin
Wikipedia states is something I didn't know
"The placename comes from the Old Norse Lax Hlaup which means "salmon leap". The name in Irish (Léim an Bhradáin) is a direct translation of this, and was first adopted in the 1890s."
I imagine the salmon were there before the Vikings came, so I would have expected an older name.
How about Cill Dhéagláin?
A few more:
Newmarket (Cork) - Ath Trasna
Midleton - Mainistir na Corann
Charleville - Ráth Luirc or An Ráth
Dingle - Daingean Uí Chúis
Kenmare - An Neidín
Silvermines - Béal Átha Gabhann
Wicklow - Cill Mhantáin
Roundwood - an Tóchar
Blessington - Baile Coimín
Arklow - An tInbhear Mór
Enfield - An Bóthar Buí
Castlebaldwin - Béal Átha na gCarraigíní
Isn't Dungloe's translation An Clochán Liath?
Newtownards. For years I'd see the road signs and think "New-TOWN-ards." Took me a while to figure out it was the "Newton-ARDS" they talked about on the wireless.
Just in my little corner of East Meath we have Bellewstown (Sliabh Bhaile na gCailleach but now appearing on signs as "Baile an Bheileogaigh"), Gormanston, Julianstown and (I kid you not) Mount Hanover. The original Irish names for these are lost as far as I know and the "official" Irish versions are now also gaelicised from English ("Baile Iuliáin", etc.) in a bizarre circle of linguistic confusion.
Oh - and we also have Beauparc. Don't ask me.
Waterville in Kerry is an Coireán. I think that means the 'crescent' and must relate to the shape of the bay seafront there.
Quote from: Hardy on October 29, 2015, 08:37:39 AM
Oh - and we also have Beauparc. Don't ask me.
name of a landlord's pad
Quote from: Eamonnca1 on October 29, 2015, 03:30:23 AM
Newtownards. For years I'd see the road signs and think "New-TOWN-ards." Took me a while to figure out it was the "Newton-ARDS" they talked about on the wireless.
Sometimes its just 'Newton', other times just 'Ards' and its full title is "Newtown- Nards", the double N sound in the middle is very nasally important.
Another word, Demense, pronounced "Da-mains" locally, I presume it is a Norman word, no?
Quote from: johnneycool on October 29, 2015, 11:10:33 AM
Quote from: Eamonnca1 on October 29, 2015, 03:30:23 AM
Newtownards. For years I'd see the road signs and think "New-TOWN-ards." Took me a while to figure out it was the "Newton-ARDS" they talked about on the wireless.
Sometimes its just 'Newton', other times just 'Ards' and its full title is "Newtown- Nards", the double N sound in the middle is very nasally important.
Another word, Demense, pronounced "Da-mains" locally, I presume it is a Norman word, no?
Demesne is a standard word. It's like the 'estate'. Belvedere Demesne, Kinnity Demesne.
Quote from: AZOffaly on October 29, 2015, 11:17:39 AM
Quote from: johnneycool on October 29, 2015, 11:10:33 AM
Quote from: Eamonnca1 on October 29, 2015, 03:30:23 AM
Newtownards. For years I'd see the road signs and think "New-TOWN-ards." Took me a while to figure out it was the "Newton-ARDS" they talked about on the wireless.
Sometimes its just 'Newton', other times just 'Ards' and its full title is "Newtown- Nards", the double N sound in the middle is very nasally important.
Another word, Demense, pronounced "Da-mains" locally, I presume it is a Norman word, no?
Demesne is a standard word. It's like the 'estate'. Belvedere Demesne, Kinnity Demesne.
As in 'Demesne man'?
It's sad (to me anyway) the 'proper' form of Irish isn't used on the signs, instead of this Béarlachas, which is becoming more and more regular in primary schools, but that's for another day's work. I mean a placename is a placename, and it shouldn't be watered down. OK, rant over! Also Hollymount is Maolla in Irish. I suppose someday soon we'll have Sliabh na gCuillin. >:(
Logainm on TG4 is worth a view - explains background and influences to placenames and townlands.
Quote from: Hardy on October 29, 2015, 08:35:11 AM
Just in my little corner of East Meath we have Bellewstown (Sliabh Bhaile na gCailleach but now appearing on signs as "Baile an Bheileogaigh"), Gormanston, Julianstown and (I kid you not) Mount Hanover. The original Irish names for these are lost as far as I know and the "official" Irish versions are now also gaelicised from English ("Baile Iuliáin", etc.) in a bizarre circle of linguistic confusion.
In many cases, in the Pale the Irish names have been lost and townlands etc have Pale names, whereas in Ulster almost all townlands have Gaelic names. You can see this heading west from Dundalk where east of Hallballscross has Pale townland names and west of that, in the lost Armagh lands seized by Louth, Gaelic ones.
Also Irish names are not always of great antiquity, Crois Mhic Lionnáin is no different than Baile Iuliáin, except the person it is named after might have had a Gaelic name, there must have been a townland name there before that. Other townland names around Cross are much older than that.
Hilltown is an interesting one, as it is named after a person not a mound of earth, so is Baile Hill.
+ 1 Some the English place names which have stayed totally faithful to the original Irish are in the deepest black north. Limavady, Ballyhackamore, Tandragee, Shankill, etc.
Quote from: 5 Sams on October 29, 2015, 07:38:43 PM
+ 1 Some the English place names which have stayed totally faithful to the original Irish are in the deepest black north. Limavady, Ballyhackamore, Tandragee, Shankill, etc.
has anyone seen a good discussion of why that is? it may partly reflect the Scottish origins of Planters who were used to such names, but I imagine it mostly has to with land tenure and the like.