6 counties fuball and names in Irish

Started by seafoid, October 26, 2011, 10:43:16 PM

Previous topic - Next topic

Eamonnca1


5 Sams

One thing that bugs me is the obligatory translation of Irish names on teamsheets.....Another of the archaic rules of the GAA that should be done away with...will probably happen naturally when more eastern european and african lads and lasses come on board...agus tá míle fáilte rompu ...as for place names....leave them alone...an essential part of our heritage....very interesting stuff as well...e.g. find out what Sawel Mountain's Irish name is and then check out what it means :o :o
60,61,68,91,94
The Aristocrat Years

John79

To go off on a sporting tangent, Brian Clough always referred to Teddy Sheringham as Edward, "Cos that's the name on you birth certificate son".

My parents named me John and that's the name on my birth certificate and passport. We are from North of the border - am I not really Irish because they decided that I'm not called Sean? Don't be daft

Hardy

Hildegarde Naughton, Mayor of galway. Need we say any more on the subject?

Lamh Dhearg Alba

Quote from: 5 Sams on October 30, 2011, 08:06:36 PM
as for place names....leave them alone...an essential part of our heritage....very interesting stuff as well...e.g. find out what Sawel Mountain's Irish name is and then check out what it means :o :o

Cracker ;D. Bit like the Scottish mountain which is called Bod an Deamhain. Story goes that Queen Victoria asked a local what the name meant was and he told her the Devil's Point, which is what the mountain is now called in English. Poor translation though ;).

spuds

Quote from: Lamh Dhearg Alba on October 31, 2011, 08:59:10 AM
Quote from: 5 Sams on October 30, 2011, 08:06:36 PM
as for place names....leave them alone...an essential part of our heritage....very interesting stuff as well...e.g. find out what Sawel Mountain's Irish name is and then check out what it means :o :o

Cracker ;D. Bit like the Scottish mountain which is called Bod an Deamhain. Story goes that Queen Victoria asked a local what the name meant was and he told her the Devil's Point, which is what the mountain is now called in English. Poor translation though ;).
There is a Mayo poster on this board that has similar notions of grandeur  :D
"As I get older I notice the years less and the seasons more."
John Hubbard

seafoid

Quote from: Hardy on October 31, 2011, 08:41:57 AM
Hildegarde Naughton, Mayor of galway. Need we say any more on the subject?
Herterich's sausages

Applesisapples

One of the founding principles of the GAA is the fostering of Irish language and culture. in a society that is dominated by Anglo-American culture it is only right and proper that the GAA promote the language to young and old. If you don't like it then why not go and exclusively follow Anglo-American sports. I for one applaude and encourage the use of Irish in my club, albeit regrettably I am not fluent.

Eamonnca1

Quote from: Applesisapples on November 02, 2011, 12:53:14 PM
One of the founding principles of the GAA is the fostering of Irish language and culture. in a society that is dominated by Anglo-American culture it is only right and proper that the GAA promote the language to young and old. If you don't like it then why not go and exclusively follow Anglo-American sports. I for one applaude and encourage the use of Irish in my club, albeit regrettably I am not fluent.

The last four words of that post perfectly sum up just how effective this little name translation gimmick has been. I'm all in favor of promoting Irish. But there's a right way and a wrong way to do it. The right way is to actually teach it to children when they're young. If the school system isn't going to do it then the GAA could step in and do it. Hell I first started learning Irish at classes hosted at my old GAA club and my only regret is that they didn't start sooner so I could have gotten those lessons when I was younger.

Translating names on team sheets?  I have my doubts about what that's going to do to increase the amount of Irish spoken on the street.

Applesisapples

#39
Quote from: Eamonnca1 on November 02, 2011, 04:25:17 PM
Quote from: Applesisapples on November 02, 2011, 12:53:14 PM
One of the founding principles of the GAA is the fostering of Irish language and culture. in a society that is dominated by Anglo-American culture it is only right and proper that the GAA promote the language to young and old. If you don't like it then why not go and exclusively follow Anglo-American sports. I for one applaude and encourage the use of Irish in my club, albeit regrettably I am not fluent.

The last four words of that post perfectly sum up just how effective this little name translation gimmick has been. I'm all in favor of promoting Irish. But there's a right way and a wrong way to do it. The right way is to actually teach it to children when they're young. If the school system isn't going to do it then the GAA could step in and do it. Hell I first started learning Irish at classes hosted at my old GAA club and my only regret is that they didn't start sooner so I could have gotten those lessons when I was younger.

Translating names on team sheets?  I have my doubts about what that's going to do to increase the amount of Irish spoken on the street.
I totally disagree, learning even your name in Irish is better than none and our club encourages the use of even a cupla focal where appropriate.

Applesisapples

Quote from: hardstation on November 02, 2011, 08:56:45 PM
Feeling the need to translate names into Irish for a teamsheet is one thing.

Getting annoyed about it when it isn't you who has to do it is another (or Duine Eile).
I have to do it and take great pleasure in it.