Hi all. Asylum seeker from An Fear Rua here.
I've made an informational video explaining Gaelic football (http://www.youtube.com/watch?v=TEAbWrdB9XU) and uploaded it to youtube. This is a compliment to the hugely popular hurling informational movie (http://www.youtube.com/watch?v=TmzivRetelE) that's now getting about 400 hits per day. These videos are for people to use in GAA overseas units who are introducing people to the games for the first time. I know that the GAA did produce half-hour long videos for that purpose about ten years ago, but the only use I ever found for them was to use them as an example of how not to make an informational video that's supposed to get people excited about our games, but don't get me started on that!
With a bit of help from people around the web I got the hurling video translated into six other languages: Polish (http://www.youtube.com/watch?v=Cxdye_p6wlM), Russian (http://www.youtube.com/watch?v=BJcsL6kXwRk), French (http://www.youtube.com/watch?v=GjjydGVreQ4), Spanish (http://www.youtube.com/watch?v=EmlQzrRFOF4), German (http://www.youtube.com/watch?v=wVd1YQjFkZs), and Dutch (http://www.youtube.com/watch?v=0dPQNvUqGcc).
I want to do the same translation job for this football video, so if anyone could help I'd be eternally grateful. Any languages will do, even Asian languages if any of you can speak them.
Since there's no voice over, it's all done with captions so it's a whole lot easier.
The captions go as follows:
- The suspense and skill of soccer
- The high scoring of basketball
- The impact of Rugby
- Agility
- Speed
- Skill
- Gaelic Football
- Catch the ball in the air
- Chip the ball up with your foot
- Carry the ball for 4 steps...
- ..then do something with it
- Kick it back into your hands
- Bounce the ball...
- ...but not twice in a row
- Strike the ball with your hand or fist
- Kick the ball on the ground
- Kick the ball from your hands
- Shoot over the crossbar for one point
- Shoot into the net for three points
- Block his shot with your hands
- Flick the ball out of his hands
- Hit him shoulder-to-shoulder
- Above all...
- Be accurate...
- Be fast...
- And be brave
Please do not use automatic translation services like Google translate - they will surely misunderstand words like "chip" and "shot" as used above. You don't have to get an exact translation, just as close as you can to make the point using the minimum number of words possible. Brevity and accuracy are the key things here.
Also, please post your translation under the English line so I'll know what means what.
Feel free to post this on AFR if any of you have accounts there.
If you don't want to post publicly here then contact me through my youtube channel.
Thanks.
Excellent work Eamonn - that hurling video is the best showcase of hurling I've seem. I've been meaning to post it here as an example of what the GAA should be doing and in contrast to the awful supposedly promotional stuff they've produced as you mentioned, showing lads in awkward poses in stills meant to illustrate skills of the game, etc. All these would achieve would be to have people scratching their heads.
I can't help you with the translations, unless you want to produce a version in Meathish.
- D'suspense an skill a sawcah
- D'hi scordin a baaaaaaskaball
etc.
Looking forward to the video.
In Meath the word for teeth is missin
They seem to have a hard time understanding the mind of someone who has never seen the sport before. If you watch the hurling movie that they made (http://www.youtube.com/watch?v=AM-kB1e96CA), the number of assumptions, omissions and plain errors in the first few minutes alone is shocking.
"Hurling is one of the national games played in Ireland." Objection: It's played all over the world.
"It traces its origins to Celtic folklore heroes such as CuChulainn." Objection: Who the hell is that? When did he live? Why are you telling me this?
Gawd I could go on for five pages picking holes in that stinker of a film!
I can sort you out with Spanish and Catalan (Barcelona Gaels will apprechiate it) translations. Will get back to you in a day or so.
That's excellent. I can imagine showing that to a foreigner and giving them a real insight into Gaelic Football.
Great stuff! I'm promoting Gaelic as a sports enhancement in the school I teach in in England and will be doing an assembly in early September to recruit! Think this has just sorted that assembly for me! Cheers Eamon! Unfortunately I can't help with any of the translations, but I'll ask the language dept when I get back to work to see if they can help!
Benny, if you want the DVD version, contact me through my youtube channel and give me your address, I can send it on to you.
The hurling video is excellent. What's the music ?
Keep Hope Alive by The crystal Method.
I'll have it to you in swedish early next week.
Good man, Puckoon.
Got the Swedish, and I've asked someone to do French and Spanish, although Juice if you have the Spanish done then by all means send it.
It'd be great to have it in Catalan all right. Want to do the hurling captions while you're at it?
Got it in Spanish.
That's a very good video Eamonn but if you don't mind I've one or two suggestions. I think you should put in some clips of kids playing the football, especially clips of kids playing in CP, (if they're available) just to show them that even kids their own age can play in magnificent stadiums like CP. Some highlights of the kids games played at half time should be accessible. I'd also show a few clips of 'the hill', Croke Park when full and fans making their way to games, to show the kids that this is a big time sport that they should look upon it in the same way they would soccer or rugby. Finally I think there are youtube clips of great Ciaran McDonald and Maurice Fitz scores, some of which are breath taking and these would inspire kids who aren't familiar with the games more than some of the clips on there currently IMO. It's a great video but I think some of those suggestions might add to it's value to coaches who are working with kids unfamiliar with the game.
Can get it translated into a few different languages - let me know if you need any of the following:
French
Spanish
Dutch
Italian
German
Arabic
Estonian
Danish
Finnish
Nordiac
Chinese
Swedish
Turkish
Russian
Polish
Flemish
There might be a few more but off the top of my head thats what I have access to.
Your suggestions have merit, Zulu. I was actually careful to get in a few scenes that show the big crowds in the background so that first-time viewers of the sport can see that it is big somewhere.
As for getting kids into the shot, maybe I'll do that in a more youth-oriented movie. The purpose of this film is to let the viewer know that the game exists, that it is popular in at least one country, and to show the basics of how the game is played. It's pitched at more of an adult demographic, but I think kids would get excited by it too.
I plan to crank out a few more versions of this sort of film, I've made a 15-second one for hurling, for example. I plan to make 15-second spots and 30-second spots for online advertising purposes. We're actually working on a bit of a GAA marketing plan here for the US, and online video advertising will likely be a major part of that.
Swedish version is now live on Youtube (http://"http://www.youtube.com/watch?v=Z0ZiC8F3Z78"). Thanks, Puckoon.
Quote from: Muzz on September 02, 2010, 06:09:47 PM
Can get it translated into a few different languages - let me know if you need any of the following:
French
Spanish
Dutch
Italian
German
Arabic
Estonian
Danish
Finnish
Nordiac
Chinese
Swedish
Turkish
Russian
Polish
Flemish
There might be a few more but off the top of my head thats what I have access to.
Jesus! How do you have access to all them?
Work in a call centre that supports multi languages.
Let me know if you need any of them languages and I will get the full list of languages supported.
You can get the translations done manually, right? I don't trust translation software...
Yes native speakers.
OK, well I've got Swedish, Danish and Spanish covered. If you can get the rest done that'd be great. Thanks.
Here's the hurling captions if you want to have a go at them too. Languages covered already:
Danish
Dutch
French
German
Polish
Russian
Spanish
- The skills of Lacrosse
- + The skills of baseball
- + the skills of hockey
- + an axe-shaped stick
- + 3000 years of sporting heritage
- = Hurling
- The fastest game on grass
- Catch the ball in the air
- Scoop the ball up with your stick
- Carry the ball in hand for 3 steps...
- ... Then balance it on the stick
- Strike the ball from you hand
- Strike the ball on the ground
- Strike the ball with your hand
- Shoot over the crossbar for 1 point (be careful what word you use for 'shoot', make sure it's not exclusively used for guns. Maybe just 'put' would be the better verb?)
- Shoot into the net for 3 points
- Block his stick from the front
- 'Hook' his stick from behind (you might want to say 'deflect' or 'divert' instead of 'hook')
- Above all...
- ...Be brave
You might like this. From my Danish friend:
> It's the "hook his stick from behind" that's the troublesome one...so if
you
> can express that in a different way in English, maybe I can think of
> something.
>
> The problem is that the word "stick" is perfectly easy to translate, as
> Danes use the same word for hockey stick or ski pole, and the word is
> "stav". The issue is that "stav" (as in the sports equipment) is slang for
> penis. Hence, if penis is inferred, and it is a guys sport, and there is
> anything hinting at "behind" then it's a lost cause :) I will ask around
or
> see if I can think of something.
Posted en EspaƱol here (http://"http://www.youtube.com/watch?v=9L_m4YcIAVY").
Do/Did Setanta not show Cumann na bunscoil games and are these not played in CP?
And as they say around Cavan, Fair F**ks to you Eamonn.
Had to take down the Spanish version because of a mistranslation, new version is here (http://"http://www.youtube.com/watch?v=K-cvBNqh9Nk").
Setanta? Them boys only showed the AI championships as far as I know, and I think they're out of business now.
Got it in Italian. Thanks Muzz.
Juice, any word of the Catalan? Thanks.
Got both in Italian, football in Chinese. Thanks Muzz.
Listening to the games on TG4, which is it?
Saor Cic or Cic Saor?
Are both acceptable? I always thought it was Cic Saor but the co commentator was saying Saor Cic.